Nesta altura do campeonato, a professora Fernanda já só fala
francês, até mesmo com o Sr. Nuno (Monsieur Nuno). A outra professora de
francês (e português) traduz logo tudo, mas, como anda sempre afónica, ninguém
ouve nada. Isto gera alguns mal-entendidos, sobretudo com os que ouvem mal e
que são quase todos.
(como houve um comentário (insidioso) de que não colocámos aqui os "Ratos Mickey", cá vão os mocinhos).
obrigada, já encontrei o meu. Pelo menos assim sei que ainda não o perderam.
ResponderExcluirWoW Miguel Aço, ainda bem que não te perdes-te e mais, que belo chapéu.
ResponderExcluir"Qu'est-ce un beau style, très intéressant."
...e que lindos "Ratos Mickey". Era uma peninha que os mocinhos não se deixassem ver!!
ResponderExcluirQue os professores falem francês está muito bem. Português, vá lá, desculpa-se, que Monsieur Nuno deve ter o francês já um tanto enferrujado...
ResponderExcluir"Afoniquês" é bem mais grave!
Melhoras para a voz da professora e para os ouvidos dos meninos!
E as saudades que eu tenho de algumas carinhas larocas que aqui vejo, com e sem orelhas de Minnie!
ResponderExcluirBeijinhos para todos!
Maria Manuel